有奖纠错
| 划词

Dès que je suis née, je vis en guerre.

(从我出生的那天起,我生活在战争里。

评价该例句:好评差评指正

Dès que possible, nous fournirons des informations plus précises et les détails.

我们会尽快提供更具体的资料与详情。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'arriverai à la première lettre de votre mot, clignez.

当出现你要表达单词的第个字母时,你眨眨眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Mais dès que j'aurai trouvé un travail, je chercherai un appartement.

但只要我找到马上去找公寓。

评价该例句:好评差评指正

Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.

“好的,等橡树叶光后我再赔你。那时你来,我会如数把钱赔给你。”等橡树叶时,魔鬼来讨债了。

评价该例句:好评差评指正

Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer.

记得自己的错误并想办法弥补。

评价该例句:好评差评指正

Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.

其实面试从你推开公司大门的那已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Dès que possible et à nous contacter, vous bientôt prendre le téléphone pour commander!

赶快和我们联系,快拿起您的电话订购吧!

评价该例句:好评差评指正

Nous y retournerons dès que possible, il y a tellement de choses encore à découvrir.

如果可能,我们还想再来,这里有如此多的事物等待我们去发现。

评价该例句:好评差评指正

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会扫清。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves devraient être retirées dès que possible.

应当尽可能早日撤消保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Son potentiel considérable doit être activé dès que possible.

裁谈会具有相当大的潜力,必须尽快地调动起来。

评价该例句:好评差评指正

Les dates de cette visite seront fixées dès que possible.

这次考查的日期将尽早订定。

评价该例句:好评差评指正

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人死,各种帮助即蜂拥而至。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils soumettront leur rapport dès que possible.

我们希望他们尽早提交报告。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce travail s'achèvera dès que possible.

我希望这项将尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Comité sera reconstitué dès que possible.

我们希望尽快恢复这委员会。

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécierait que ces États lui répondent dès que possible.

她希望这两国尽快给予答复。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous soutenons leur tenue dès que possible.

因此,我们支持尽快举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Venez me voir dès que vous pourrez.

有空来看我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur, réconciliateur, réconciliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Ou dès que, ça veut dire juste après que, hein, dès que.

或者dès que,它的意思是在… … 之后。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dès que ça va bouillir, je vais éteindre.

等它煮沸了,把火关掉。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Alors, dès que je vois des noisettes, je les cache.

所以,一旦我看到榛子,我把它藏起来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et dès que l'huile est chaude, on va rajouter la préparation.

等油变热后,再把准备好的食材加到锅

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais dès que l’avion vint s’immobiliser, il sut qu’elle n’était pas dans ce vol.

可是等到飞机停在了跑道上,他立刻预感到苏珊并没有乘坐这趟航班。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime rester très central, parce dès que je peux, je fais tout à pied.

我喜欢待在市为只要我可以,我做什么都是步行。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Tu pourras me rappeler dès que tu seras rentrée, pour me donner ta réponse ?

你能一回来打给我吗,告诉我你的回答。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'inspecteur Pilguez promit à Anthony de lui obtenir les informations qu'il demandait dès que possible.

比盖茨探长尼保证,一定会尽快找出他所要的消息。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et du coup, dès que ma poêle est chaude, on vient faire cuire les blancs de poulet.

所以,一旦平底锅加热好后,我们要煎鸡胸肉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, dès que ces pensées la prenaient, Gervaise regardait dans les rues avec des yeux de gendarme.

每当这些念头占据她的全身,她便用警察般的目光在大街小巷里四处搜寻着。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dès petit, dès que je le voyais à la télé, j’avais une pure fascination pour Karl Lagerfeld.

从我还是个孩子的时候,每当我在电视上看到他的时候,都产生一种纯粹的迷恋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et cette physionomie de prêtre, il ne l’a plus dès que nous sommes quelques instants seuls ensemble.

而这一副教士面孔,只要我们单独呆一会儿,立刻没有了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Papa au plus mal, viens dès que possible.

爸爸病情严重,速归。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

J'ai mon permis dès que j'ai eu 18 ans et j'ai eu ma voiture tout de suite.

我一到十八岁拿了驾照并且立马有了我自己的汽车。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.

她期望这种情况能够在她的小女儿去上学之后停止。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Cette fête traditionnelle aura lieu dès que les travaux seront terminés.

这个传统的节日将会在工程结束之后重启。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Veuillez laisser un message et nous vous rappelerons dès que possible » .

请留言,我们会尽快给您回电。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle te suit partout, dès que tu fais un premier emprunt.

你走到哪里,它跟到哪里,只要你借了第一笔贷款。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, dès que la circonstance le permettait, il retombait sur les matières de religion, en prenant une figure convenable.

情况需要,他又一本正经,大谈起宗教来。

评价该例句:好评差评指正
应口说法语

De toute façon, dès que nous avons quelque chose, nous vous contacterons.

总之,一旦我们有什么消息,我们都会通知你。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner, redevable, redevance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接